![]() ^ resistentem et vulgari luna ponderosiorem.Įx hoc ^ Albo tu per vulcanum habebis sulphur flaviō Post se relinquat bona est aqua mercurialisĮxtractio ^ a ☿^ vivo per seperationemĬape tuum compositum corporale et spirituale mixtum, cujusĬorpus per digestionem ex volatili est coagulatum et sepera ☿^Ī suo ^ per destillatorium vitreus et habebis lunam albam granum corporis in est non ita in partes minutas conĭestilla in XX vitreo ex cucurbita vitrea, si transeat et nihil Tamen est si cum aquâ fontanâ sic in capita imperceptibilia Iterum coalescat in sicco et calido in ☿ tenūs, est satis, melior Pulverem album impalpibilem sic ut ☿^ non adpare ad, et sponte Si cum sale urinae//:agitando in vitro//: sponte convertatur in Paulo quàm butyrum, continuo ad perfectam usqꝣ coagulationem Impone furno Arenae et stet in calore sublimationis sic utĪscendat et descendat in vitro usqꝣ dum coaguletur spissius Tentamen bonitatis ☿^ praeparati triplexĬape ☿^ tuum praeparatum cum suo Arsenico Aquilanōħ, 8, 9, vel 10 impone phialae quam lutabis luto sapientiae, Tum lavo et facile rejicitur faex et ad unum colligitur amalgamaĬum satis lavi, ^ ignio rursus et tero, repeto hoc ad omnimoda Sic continuò igniendo et terendo donec fere totus ut pulvis apparat Tempus ita ut non sublimetur, alias quo major ignis eo melior Impono crucibulo iterum, et ad ignem ut priùs, paro per congruum Hoc opere lucidum Amalgama incipit pulverem copiosam exspuere Quadrantem aut circiter tero iterum, mortarium quoqꝣ calefacio Deim impono furno iterum in +^ et post horae Ut non sublimetur //: per horam dimidiam, tum eximo et tero Licet //: impono crucibulo, et furno Arenae statuo //: ita tamen Massam ^ debito connubio desponsatam //: quàm intimè Optimam inveni viam praeparandi ☿^ sophicum ![]() Nullus Hydrops quae ire unoquoqꝣ trium priorum Aquilarum. Gradatim, et facta est consistentia temperata valdè in quâ TumĬonjunxi aquilam quartam addendo plus alqꝣ plus de humore suo ![]() Tum volare feciīis seorsim ad omnimodam extractionem omnis corporis. Volare feci et relictae sunt iterum Dianae cum Dianae columbis. Incaepi Aquilam secundam removendo superflua, et tum. Primam Aquilam volare feci, et relicta est Diana cum Marinum, sic intra diem dimidium Aquilam unam praeparare Inveni meliorem purgandi viam per acetum et purum salem Laboriosa erat purgatio, longo temporeįeci per salem urinae quem in hoc opere optimum comperia Ratura instar luti figulini, parùm saltèm tenuior, purgavi Tum sumpsi Arsenici ℥^ cujus debitum feciĬonnubium, addidi hoc mercurio desponsato, et facta est tempe Sic purgavi ad tenebrarum usqꝣ consumptionem et fere ad cando. Tantum ut Mercurius praevaleret ad fluxum usqꝣ tenue et ![]() Tenuem commictam purgavi pro more debito et destillavi, et habuiĬorpus lunae parum, unde cognovi me vitè praparare, posteaĪddibi ponderi suo Arsenicali, et augebam pondus pristinum ☿^ in Splendidus, hoc reitera tertiò, et ☿^ optimè purgatum adĪrcanum justae praeparationis ☿^ sophiciĪccepi Mercurium debitum et commiscui cum suo veroĪrsenico, nempe circiter ℥iiij mercurij, et feci consistentian XX^ virteo usqꝣ dum ☿^ totus ascenderit purus clarus ae Scorias minutissimè tum impone ☿^ et tere cum aceto usqꝣĭum nihil adpareat, impone corpori vitreo et destilla ꝑ in Quo clarescat inqꝣ cursu nullam relinquat caudam.Ĭape salis decrepitati ac ♂^ scoriario āā ℥x Inquinatum in suo proprio XX ^ cum suâ CC ^ Ĭhaljbeata distilā ter vel quatexr tum lava sale urinae usqꝣ Mercurium praeparatum et tamen externâ immunditie Praeparavi ☿^ meum, elaborando simul omnia in calido usqꝣĭum incorporarentur optimè, purgavi tum per ^ salem ut connubium in corpore uno, trivi minutisse et hoc Praeparavi simul per ignem lorridum et quintâ praeparationeĪrcanum praeparandi ☿^ cum suo Arsenico ad faeces Praeparatio Mercurij ad Lapidem per Regulu/am ♂ ✶^Īccepi Draconis Ignei p:1. Newton's comments in square brackets either expand abbreviations in the other manuscript or correct it. This manuscript is a copy in Isaac Newton's hand of an earlier manuscript by George Starkey under his pen name Eireneaus Philalethes, and not a copy of the printed text, so therefore may predate the printed version. The manuscript-"On the Preparation of the Mercury for the stone by means of the stellate regulus of Mars and Luna from the Manuscripts of the American Philosopher"-was first published in Latin in 1678 under the title Experimenta de praeparatione mercurii sophici ad lapidem per regulum martis antimoniatum stellatumque et lunam ex manuscripto philosophici Americani, alias Æyrenæi Philalethes, natu Angli, habitatione cosmopolitæ.
0 Comments
Leave a Reply. |